[Ovmsdev] OVMS Android localization
Denis KRAUTH
denis.krauth at wanadoo.fr
Sun May 12 02:56:31 HKT 2013
Patrick,
You have enough real estate for a german translation, I think.
For example:
<string name="slidetocharge">SCHIEBEN STARTET\nDEN LADEVORGANG</string>
Denis.
De : ovmsdev-bounces at lists.teslaclub.hk
[mailto:ovmsdev-bounces at lists.teslaclub.hk] De la part de Patrick Kapsch
Envoyé : samedi 11 mai 2013 17:56
À : OVMS Developers
Objet : Re: [Ovmsdev] OVMS Android localization
Mark,
here are the new ones in german:
<string name="live">live</string>
<string name="ndays">%d Tage</string>
<string name="nhours">%d Stunden</string>
<string name="nmins">%d Minuten</string>
<string name="min1">1 Minute</string>
<string name="justnow">Gerade eben</string>
<string name="mph">mph</string>
<string name="kph">kmh</string>
<string name="slidetocharge">SLIDE TO\nCHARGE</string>
<string name="timedcharge">GEPLANTE LADUNG</string>
<string name="pushnotifications">Push-Benachrichtigungen</string>
<string name="pushnotifications_welcome">Erhaltene Push-Nachrichten für
deine registrierten Fahrzeuge werden hier archiviert.</string>
<string formatted="false" name="charging">LADEN\n%s %s</string>
I just left "SLIDE TO CHARGE" as it is, because there is no short
translation that would reflect the meaning properly. Something like "Schiebe
zum laden" sounds awkward and I wouldn't recommend translating this.
Patrick
Am 11.05.2013 um 17:12 schrieb Mark Webb-Johnson <mark at webb-johnson.net>:
Denis,
Thanks for finding these. It was quite a bit of work, but I've put most of
them into the strings.xml file. I've pushed that to github, but for
simplicity it may be easier if you guys can just translate these few new
ones:
<string name="live">live</string>
<string name="ndays">%d days</string>
<string name="nhours">%d hours</string>
<string name="nmins">%d mins</string>
<string name="min1">1 min</string>
<string name="justnow">just now</string>
<string name="mph">mph</string>
<string name="kph">kph</string>
<string name="slidetocharge">SLIDE TO\nCHARGE</string>
<string name="timedcharge">TIMED CHARGE</string>
<string name="pushnotifications">Push Notifications</string>
<string name="pushnotifications_welcome">Push notifications received for
your registered vehicles are archived here.</string>
<string formatted="false" name="charging">CHARGING\n%s %s</string>
We will need these in Norwegian, Dutch, French and German.
Note that some of the other messages you have seen are command responses
from the car module, and are in English because that is all the car module
knows. It would be another project to translate those!
Regards, Mark.
On 10 May, 2013, at 6:10 PM, Denis KRAUTH <denis.krauth at wanadoo.fr> wrote:
Mark,
Thank you for the APK.
I ironed out some translations, and attached the new version of the French
translation file.
I found some strings that seem not localizable and are probably hard-coded:
Demonstration Car
live
just now kph
CHARGING
SLIDE TO CHARGE
Valet Mode Activated
Valet Mode Deactivated
Vehicle Locked
Vehicle Unlocked
Vehicle Awake
Push Notifications
Push notifications received for your registered vehicles are archived
here.
Command unenplemented
Module Rebooted
and the strings displayed beside the parking and the antenna symbol (, x
min, x hours, etc)
Tires pressure seems to be hard-coded in psi. Here we use kPa. Can this be
changed in the app?
Denis.
De : <mailto:ovmsdev-bounces at lists.teslaclub.hk>
ovmsdev-bounces at lists.teslaclub.hk [mailto:ovmsdev-
<mailto:bounces at lists.teslaclub.hk> bounces at lists.teslaclub.hk] De la part
de Mark Webb-Johnson
Envoyé : jeudi 9 mai 2013 16:00
À : OVMS Developers
Objet : Re: [Ovmsdev] OVMS Android localization
Denis,
You can try from:
<http://www.openvehicles.com/downloads/OVMS.3.1.3.beta1.apk>
http://www.openvehicles.com/downloads/OVMS.3.1.3.beta1.apk
Your translations seem fine, and come up in the App perfectly. The only
change I had to make was that apostrophes (') need to be escaped (\'). I've
committed to github, so you can see the revisions there (as you point out
res/values-fr/strings.xml).
Thanks, Mark.
On 9 May, 2013, at 7:39 PM, "Denis KRAUTH" <
<mailto:denis.krauth at wanadoo.fr> denis.krauth at wanadoo.fr> wrote:
Hi Mark,
Thank you for the file with the strings.
I did the translation into French, the values-fr\strings.xml is attached.
I also attached a French app description, for Play Store submission.
Following thoughts :
- Many things require much more words in French than in English, so
I translated the app name as OVMS.
- This is my first Android translation, but I did many in the past
on the now defunct webOS platform, and experience told me that translations
need to be checked in their context in the app. So Id like to test my
translations within the app to be able to correct some of them if they are
wrong or dont display well in their captions. Could you send me an APK so I
can test the translations?
- I made the assumption: Wakeup Car = Preheating/cooling of the
cabin (would make sense on my Ampera, but I dont know what it does on the
Tesla Roadster)
Denis.
De : <mailto:ovmsdev-bounces at lists.teslaclub.hk>
ovmsdev-bounces at lists.teslaclub.hk [mailto:ovmsdev-
<mailto:bounces at lists.teslaclub.hk> bounces at lists.teslaclub.hk] De la part
de Mark Webb-Johnson
Envoyé : mercredi 8 mai 2013 15:31
À : OVMS Developers
Objet : Re: [Ovmsdev] OVMS Android localization
Denis,
I did a quick review, and the strings seem to be correctly put in the
resource file. I don't see any hard-coded.
Attached is the strings.xml. I hope it is self-explanatory. Only about 120
to translate.
If others can step forward for German, Norwegian and Dutch, that would be
helpful. Please let us know you 'grab it', here, to avoid duplication of
effort.
Regards, Mark.
P.S. Description of the Android localisation process is here:
<http://developer.android.com/guide/topics/resources/localization.html>
http://developer.android.com/guide/topics/resources/localization.html
P.P.S. I look forward to seeing the translations for the first string
"<string name="app_name">Open Vehicle</string>" :-)
<AppStore
Description.txt><strings.xml>_______________________________________________
OvmsDev mailing list
<mailto:OvmsDev at lists.teslaclub.hk> OvmsDev at lists.teslaclub.hk
<http://lists.teslaclub.hk/mailman/listinfo/ovmsdev>
http://lists.teslaclub.hk/mailman/listinfo/ovmsdev
<strings.xml>_______________________________________________
OvmsDev mailing list
<mailto:OvmsDev at lists.teslaclub.hk> OvmsDev at lists.teslaclub.hk
<http://lists.teslaclub.hk/mailman/listinfo/ovmsdev>
http://lists.teslaclub.hk/mailman/listinfo/ovmsdev
_______________________________________________
OvmsDev mailing list
OvmsDev at lists.teslaclub.hk
http://lists.teslaclub.hk/mailman/listinfo/ovmsdev
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openvehicles.com/pipermail/ovmsdev/attachments/20130511/ff1e3229/attachment.htm>
More information about the OvmsDev
mailing list